Album de présentation de l'Oratoire (école) salésien pour organistes de Przemysl, réalisé à l'occasion de l'année scolaire 1922-1923 – page 4: poème à Paderewski
- N° d'inventaire:
- EU-PL-1922-PRZEMYSL-ORATOIRE-SALESIEN-ORGANISTES-ALBUM-4-POEME-A-PAD
- Type:
- tirage original
- Auteur:
- droits réservés | traduction française de Klaudia Surdy, Lausanne
- Date:
- ca. 1922
- Source:
- coll. Musée Paderewski, Morges | don de M. Pierre Obuchowicz (Essertines-sur-Rolle) à la mémoire de son père, Ignace W. Obuchowicz, filleul de Paderewski, et de sa grand-mère, Barbara Obuchowicz, demi-sœur d'Hélène Paderewska (17 août 2021)
Album de présentation de l'Oratoire (école) salésien pour organistes de Przemysl (ville du sud-est de la Pologne, dans les Basses-Carpates, à la frontière ukrainienne) [Salezjanska Szkola Organistowska w Przemyslu], réalisé à l'occasion de l'année scolaire 1922-1923 – page 4: poème à Paderewski
Traduction française du poème:
À Ignace Paderewski
Nestor des chants!
Ton esprit nous a prédit la résurrection de l'aube,
Dont aucun voyant ne rêve:
Nestor des chants!
Gloire à toi, Maître, pour ce chant prophétique,
Qui devient le mot d'ordre et l'appel de ton peuple.
Orphée de la Pologne!
Tu as renforcé notre espoir en la Liberté,
Qui vibre sur les cordes de ton harpe éolienne,
Orphée de la Pologne!
Gloire à toi, Maître, pour ce chant de miracle,
Qui nous a mené à des victoires dans la gloire.
Géant des arts!
En portant le nom de la Pologne vers les pays étrangers,
Tu bénis nos pères, nos fils et nos petits-fils,
Géant des arts!
Gloire à toi, Maître! Ton acte apostolique
Sera gravé en chaque fils polonais.
Gloire à toi, Maître!
Pour ton esprit qui proclame l’Evangile polonais
Et annonce au peuple le contenu pur de la Beauté:
Maître, gloire à toi!
Vis! – et par le pouvoir des chants immortels
Ravive le grand idéal de nos pères!